发送短信 拨打电话

批发流程

书之缘媒体

新技术赋能 海外书业加速变革


新技术赋能 海外书业加速变革
出版服务平台Libraro将作者、出版商和读者连接在一起
AI编辑平台Editrix.ai为专业编辑提供自动化服务

2025年的“出版+技术”模式,或需构建三方共赢生态——作者通过智能合约实现实时分成,出版商依托海量数据精准匹配市场,而读者可以享受更丰富、多形态的内容消费。

本报记者  许惟一

如果说2024年,海外传统大众出版商在科技攻势下依然保持着“最后的倔强”,那么进入2025年,以人工智能(AI)为代表的新技术将全面推动“出版+技术”模式向前发展。

当前全球数字化转型加速,图书出版这一传统行业正在经历前所未有的颠覆性变革。区块链技术重塑版权体系,为出版商和作者搭建“数据+版权”桥梁;AI编辑颠覆传统出版流程,出版商工作方式从“人力密集型”转向“智能精准化”;AI翻译打破文学传播的边界,小众语言作品重获新生;有声书市场成为技术创新的“试验田”,“耳朵经济”前景开阔……随着海外书业逐步迈入技术赋能的“深水区”,一场以“效率革新”与“价值重构”为核心的产业革命正如火如荼展开。

出版业的未来,既非技术至上主义的狂欢,亦非传统主义的固守,而是一场关于“人性化创新”的探索。当新技术赋能传统出版,一个更开放、公平、跨界的全球出版网络正在形成。问题在于:我们是否准备好,在技术的齿轮中守护文字的温度?

区块链技术

重塑图书出版审稿流程

Libraro是英国初创科技公司,于2023年1月成立,旨在通过新技术应用将作家、读者和出版商连接在一起。该公司通过区块链技术,解决传统出版业长期存在的“泥沼堆”问题,即编辑部积压的大量未审阅的投稿。该平台试图革新传统出版流程,同时保障作品版权安全。

Libraro首席执行官阿尔西姆·希洛瓦(Arsim Shillova)表示,创立该公司的初衷源于自己的出版经历。他曾在亚马逊自出版平台上出版了一本书,但只售出2册。然后,他尝试传统出版路线,准备了一份手稿并提交给当地的文学代理商,但没有得到任何回应。他对此十分不解,并开始调研图书出版流程,结果发现了“真正问题”。“我们发现,英国仅有400家图书出版代理商,但它们每年会收到240万份出版申请。我们目前所做的工作,就是将这些申请放在网上。”

具体来讲,Libraro为作者提供展示作品的平台。作者每年花费9.9英镑(约合90元人民币),上传其作品的前3个章节,读者可以免费阅读并为其评分。平台通过收集读者参与度数据(如阅读时长、评分和评论),为代理商和出版商筛选潜力作品。作者保留作品的全部权利,但若作品表现优异,Libraro将推荐其进入代理和出版流程。希洛瓦表示:“我们的目标不是颠覆行业,而是支持它。通过数据驱动的筛选机制,为出版商和作者搭建一座桥梁。”

在版权保护方面,区块链技术是Libraro的核心支柱。希洛瓦强调,其专利技术可确保创作者对知识产权的完全控制,并通过智能合约,实现透明化的收益分配。此外,平台计划为成功作品发行限量版NFT(注,NFT指“非同质化通证”,相当于为数字产品颁发“电子产权证”),每部作品最多发行6张——2张归作者所有,1张由Libraro保留,1张给予出版商,1张给予关键合作伙伴,最后1张通过抽奖发给读者。这些NFT代表数字资产所有权,成为未来版权交易的凭证。

目前,Libraro已与英国多家主要出版商达成协议,但具体细节尚处于法律审查阶段。此外,该公司还与英国作家协会等行业机构合作,确保作者权益免受侵犯。希洛瓦透露,平台未来将扩展至多语言市场,并探索基于区块链的即时支付系统,使作者能按章节或销量实时获得分成。Libraro董事长、英国出版业资深人士大卫·罗切(David Roche)表示:“读者在决定内容出版方面发挥积极作用,我们需要根据实际市场需求,加速内容审阅流程。”

尽管Libraro的创新模式受到部分出版商青睐,但其商业模式的合规性备受争议,行业对其数据筛选的准确性存疑。传统文学代理人担忧,算法可能忽视小众或实验性作品。对此,希洛瓦回应:“我们并非取代人工判断,而是通过数据辅助决策。最终,出版商仍掌握选择权。”

2023年,Libraro已从全球领先区块链技术公司nChain和投资集团Ayre Ventures筹集250万英镑种子资金,并计划通过众筹平台Crowdcube再融资60万英镑。

AI编辑平台

为作者提供专业编辑服务

印度出版业资深人士梅鲁·戈卡莱(Meru Gokhale)于2023年推出人工智能(AI)编辑平台Editrix.ai,旨在通过AI技术为专业编辑提供自动化服务,同时为新一代编辑人才提供培训。

戈卡莱表示:“大多数人面对空白AI机器人对话框时,会有些不知所措,不知该问些什么。”戈卡莱曾担任企鹅兰登书屋印度公司出版人,利用其多年编辑经验,开发了Editrix.ai这一平台,并与阿兰达蒂·洛伊(Arundhati Roy)、萨尔曼·鲁西迪(Salman Rushdie)等知名作家合作,这些都为平台发展奠定了专业基础。

据了解,该平台为用户提供包括文章编辑、结构组织、行内润色等多种服务。用户上传PDF或Word文档后,可通过平台内嵌提示库预置编辑方式,快速获取针对性反馈,如调整作品结构、控制故事发展结构、优化文章内部逻辑等。戈卡莱指出,传统编辑培训依赖“师徒制”,高级编辑可以手把手为新编辑提供帮助和建议,但新冠疫情导致线下协作中断,新人难以获得有效指导。该平台通过AI模拟资深编辑的思维模式,为新手提供学习路径。

该平台的优势在于,其后端整合了戈卡莱20年的编辑经验,构建专业的文章编辑提示库,并持续借助AI技术推动平台发展。戈卡莱坦言,AI的反馈质量取决于用户提问的精准度,因此平台着重引导用户提出明确需求。目前,Editrix.ai主要服务于英语作者,但也在测试其他语言版本,尤其关注非英语母语作家的需求。戈卡莱强调:“受语言瑕疵等因素影响,许多非英语作者的原创研究被严重低估,AI技术能帮助他们获得公平机会。”

该平台推出后引发两极评价。支持者认为,它填补了编辑资源缺口,尤其利于自助出版作者。反对者则担忧,AI技术可能弱化编辑的创造性角色。对此,戈卡莱表示,AI技术不会取代人类编辑,而是协助处理基础工作,使编辑更专注于内容深度开发。2025年,她还计划推出AI编辑培训课程,帮助出版从业者适应技术变革。她预测:“未来,随着AI技术对编辑工作的广泛渗透,市场对单纯进行语法校对的编辑需求将下降,综合性编辑人才将更具竞争力。”

(下转02版)  (上接01版)

AI翻译助力 

小众语言作品广泛传播

瑞典技术初创公司Nuanxed拥有专业的AI翻译平台,成立于2021年,主打“人工智能翻译+人工后期编辑”模式,旨在加快国际文学市场图书交流,提升图书翻译效率与质量。公司联合创始人罗伯特·卡斯滕·卡尔伯格(Robert Casten Carlberg)称,该平台每月完成约50种书的翻译,并与150位译者合作完成了800种书的翻译,语言组合达69种,包括从日语到荷兰语等小语种的翻译。

Nuanxed将AI技术用于初稿生成,再由专业译者进行作品风格校准和文化适配。卡尔伯格以系列小说为例,解释了AI翻译的工作模式。“一般来讲,翻译一本300页左右的图书需要3个月时间。不过,对于系列作品而言,这一过程有可能在首部作品翻译后加速——AI模型逐渐熟悉了主题、背景和人物等因素,这让后续作品翻译周期从3个月缩短至2~3周。目前,该公司的合作方包括哈珀·柯林斯(HarperCollins)在内的多家大型出版机构,主要承接商业小说翻译,但也尝试非虚构类和文艺类作品翻译。

在成立Nuanxed之前,卡尔伯格曾是瑞典知名有声读物服务商Storytel区域经理,深知提升翻译效率对文学国际化的重要性。“当前Spotify(瑞典流媒体音乐服务平台)和Storytel等许多平台在全球范围内发行有声书,读者可以同时阅读一种书的10个语言版本。”

卡尔伯格指出,在翻译平台建设方面,Nuanxed与专业语言学家、翻译人员、资深编辑和校对人员保持密切合作。“我们需要学习他们的丰富经验和翻译技巧,从而捕捉到他们翻译图书的精髓、风格和基调。”

卡尔伯格坦言,部分译者和出版商最初是抵制AI翻译的,但试用后他们的态度发生了转变。他认为,AI翻译不仅比传统翻译速度更快,而且更加便宜、高效。AI技术并未取代译者,而是扩展了市场。“因为成本过高,许多小众语言作品从未被翻译过,AI技术让它们有机会进入读者视野。此外,AI翻译为译者创造了更多工作机会,让他们有机会接触那些以前从不会考虑翻译的作品。”

Nuanxed计划进一步优化项目管理流程,并探索音频同步翻译。卡尔伯格认为,Spotify等平台的全球化布局,将推动多语种同步发行需求,而AI技术是唯一可行的解决方案。“当一本书能以多语种同时上市,出版业的边界将被彻底打破。”

荷兰最大大众出版商维恩博世与基宁(VBK)同样宣布了其AI翻译项目。该出版商于2024年5月被出版巨头西蒙与舒斯特(S&S)收购。西蒙与舒斯特总裁兼首席执行官乔纳森·卡普(Jonathan Karp)认为,VBK长期专注于出版创新,在有声内容开发、播客等领域一直是市场领导者。目前,AI翻译还处在“探索尝试阶段”。

据了解,该项目涵盖不到10部商业小说,侧重于英语市场潜力较为有限的书目。这些图书尚未出售英文版权,未来也基本没有机会出售英文版权,是VBK在AI翻译方面的一次“试水”。

不过,此举引发英美出版行业组织的强烈反对。美国笔会与国际笔会翻译委员会联合声明,谴责VBK“低估翻译艺术价值”,认为AI无法捕捉文学作品的风格与文化语境。伦敦书展专家小组曾警告,AI技术可能导致翻译质量下降及从业者流失。英国作家翻译协会援引过往调查数据称,超1/3译者因生成式AI失业。该协会联合主席伊恩·贾尔斯(Ian Giles)直言:“此举威胁翻译职业生存。”美国作家协会则更新了有关AI的示范条款,明确要求作者书面同意出版商使用AI技术进行图书翻译。

西蒙与舒斯特母公司、美国私募股权投资公司科尔伯格·克拉维斯·罗伯茨(KKR)媒体主席理查德·萨尔诺夫(Richard Sarnoff)认为,若AI能降低小语种有声书的制作成本,作者可能愿意妥协。“当经济性压倒艺术性,选择将变得复杂。”VBK商业总监凡妮莎·范·霍夫韦根(Vanessa van Hofwegen)解释,该项目仅涉及未售出英文版权的冷门作品,且全程由人工编辑监督。她强调:“AI仅辅助基础翻译,最终决定权仍在译者手中。”

萨尔诺夫补充道,出版业需要平衡保守与进步,作者对AI翻译的接受度可能超过预期。“我们拥有很多思想超前的作者,他们希望自己的作品跨语言、跨形式传播。AI翻译可为小众语言作品提供更多传播机会。例如,如果一家出版商想在短时间内为一本书出版12种印度不同地区方言的有声版,AI翻译就是唯一经济高效的手段。”

有声书市场

有望借助AI技术实现指数增长

哈珀·柯林斯首席执行官布莱恩·默里(Brian Murray)认为,快速发展的AI行业可以让图书形式发生多重转变,尤其是在有声书领域。

目前,哈珀·柯林斯正在尝试开发“会说话的书”——将图书作品搭载于AI大模型之上,使读者能与作者的AI化身互动。此外,AI技术还被用于挖掘绝版书内容价值。例如,该出版商利用AI技术,深入挖掘其老书内容资源,构建以烹饪为主题的垂直内容网站。不过,默里坦言此类创新“尚难盈利”,公司当前重心是借助AI技术提升企业内部管理效率。

2024年底,哈珀·柯林斯与微软公司达成协议,允许后者使用其出版的非虚构图书训练AI语言模型。根据近日全球数字出版平台The Decoder的消息,微软已向哈珀·柯林斯提出协议,为每本图书的AI训练权支付5000美元,作者将获得其中的一半,即2500美元。默里强调,哈珀·柯林斯作为知识产权公司,与科技公司的合作建立在版权之上,将通过法律手段应对AI侵权问题。此外,他相信,AI工具生成的“低质量图书”不会对哈珀·柯林斯的业务形成威胁。

默里认为,AI技术在增加出版商有声读物数量、提升图书翻译效率方面发挥重要作用,而这两个领域都已引起许多业内人士的关注。他强调,该出版商目前制作的大多数有声读物将继续使用专业的人工主播,但在某些图书类别上使用人工主播的性价比不高,这让AI工具成为极具吸引力的选择。“AI带来更多机遇,而非威胁,但出版业需以作者利益为核心,谨慎平衡创新与传统。”

目前,全球有声读物市场就像一个快速分裂的“细胞”,具备较大增长空间,出版商和科技公司针对有声书的创新不断,大都产生了意外之喜。其中,以瑞典为代表的北欧有声企业发展迅速。巴西行业媒体出版新闻(PublishNews)创始人卡洛·卡雷诺(Carlo Carrenho)公布的数据显示,2023年瑞典全国销售的图书中,有声书占比高达64%。

Spotify是瑞典最大的有声内容企业,其于2023年10月进入英语有声读物市场。行业人士认为,Spotify是有声书市场的“游戏规则改变者”。该平台也对自出版作者产生了重要影响,旗下Findaway Voices服务的作者版税几乎翻番。此外,该平台与海外版抖音TikTok一样,正在吸引大量年轻观众。借助AI技术,Spotify根据用户的收听习惯,推测他们可能喜爱的图书。

与之相似的还有Storytel,其推出的AI驱动“语音切换器”,允许用户动态切换有声书主播声音。Storytel相关负责人认为,AI工具有助于扩大有声书市场,为有声书主播创造更多工作机会。

美国《出版商周刊》(Publishers Weekly)评论道:“AI技术为出版业带来的正面价值,无论在纸质图书还是数字出版方面,都是无法估量的。”

 
 上一篇:缅甸出版业:数字时代的坚守与变革
 下一篇:困局之下,意大利出版业如何实现逆势增长?

合作伙伴

中国图书馆学报 中国图书馆学会 图书馆报 中国教育装备网 中国出版网 中国出版传媒商报网 当当网 博库书城 中国全民阅读网 国家出版发行信息公共服务平台 中国新闻出版广电网 百道网 中信出版集团 国家新闻出版署 高教社网上书城 光明日报出版社 机械工业出版社 中国少年儿童出版社 山西出版传媒集团 中国工人出版社 现代出版社 学苑出版社 中国农业出版社 中国政府采购网 作家出版社 中华书局 江苏凤凰传媒集团有限公司 长江文艺出版社 人民出版社 中国商业出版社 中央广播电视大学出版社 商务印书馆

地址:北京市通州经济技术开发区西集镇陈桁村委会东200米 (备案京ICP备16061730号-1) 邮编:100054
电子邮件:shuzhiyuan918@qq.com 联系电话:010-60846281;手机17710290555 。qq75881979。

版权所有:北京五车书源文化发展有限公司。 公安部备案号11011202000405 技术支持:北京五车书源文化发展有限公司

图书经营许可证号;京批字第直250015号